IDIOMY

a bed of roses - życie usłane różami

a dead duck - coś co ma małe szanse realizacji, powodzenia

a dead loss - coś zupełnie bezużytecznego, coś nie przynoszącego żadnych korzyści

a flash in the pan - słomiany zapał

a rainy day - czarna godzina

after one's own heart - w czyimś guście

against time - z pośpiechem

aid and abet - podpuszczać kogoś do czegoś

alive and kicking - pełen energii, życia

all and sundry - wszyscy co do jednego, dla wszystkich bez wyjątku

all over - po całej (powierzchni), wszędzie

all the better - tym lepiej

artful dodger - spryciarz

as a rule - z reguły, zwykle

as cheap as dirt - tani jak barszcz

as cross as two sticks - zły jak osa, rozgniewany

at a blow - jednym ciosem, za jednym zamachem

at all events - na wszelki wpadek

at any rate - w każdym razie

at first sight - 1) na pierwszy rzut oka, 2) od pierwszego wejrzenia

at leisure - w wolnym czasie

at one`s peril - na własne ryzyko

at the drop of a hat - szybko bez wahania

at this rate - w takim tempie

be a tall order - jeśli jakieś zadanie jest trudne do wykonania

be as fresh as a daisy - świeży jak poranek, żwawy, pełen werwy

be fighting fit - być w świetnej formie

be over the hump - pokonać trudności

beat the air - młócić słomę, trudzić się daremnie

bright and early - wcześnie z rana, z samego ranka

bring sb to heel - utrzeć komuś nosa, przywołać kogoś do porządku

by fits and starts - nierówno, nieregularnie, zrywami

by means of - za pomocą, za pośrednictwem.

by the way - a propos, przy okazji, przy sposobności

by way of - w rodzaju czegoś

catch me doing that! - ani mi się śni

catch sb's eye - zwrócić czyjąś uwagę

die hard - drogo sprzedać swoje życie

draw a veil over sth - ukrywać jakiś fakt

dry as a bone - suchy jak pieprz

easy on the eye - Przyjemny dla oka

every bit - Cały, całkowicie, w zupełności

every now and then - co jakiś czas

fair and square - uczciwy, uczciwie

far and near - ze wszystkich stron

first and foremost - przede wszystkim

first and last - biorąc wszystko razem, w całości

first of all - przede wszystkim

first or last - wcześniej czy później

for the present - na razie, chwilowo

for the time being - na razie

get ahead - robić karierę, wysuwać się na czoło, przechodzić samego siebie

glad rags - odświętne ubranie, ubierane tylko na specjalne okazje

grind the face(s) of (someone) - gnębić kogoś, uciskać

Haste makes waste - Co nagle to po diable.

head over heels - na łeb na szyję

hold an appointment - piastować urząd

horse sense - chłopski rozum

hours on end - godzinami bez przerwy

in a body - gromadnie

in a way - pod pewnym względem

in advance - zawczasu, z góry

in no time - bardzo szybko, migiem

in one`s element - być w swoim żywiole

in passing - powiedzieć, wspomnieć coś mimochodem

in the air - nierealny, niepewny

in the article of death - w obliczu śmierci

in the event of sth - w razie czegoś, w wypadku czegoś

in view of - wobec czegoś, ze względu na coś

indoors - w domu

it agrees with me - to mi służy

it beats me - nie rozumiem

just in case - na wszelki wypadek

keep (someone) posted - stale kogoś o czymś informować

learn sth by heart - uczyć się czegoś na pamięć
Szczegóły

let alone - nie licząc, nie biorąc pod uwagę

make a meal (out) of sth - wyolbrzymiać coś, robić z czegoś wielki problem

make amends - wynagrodzić straty

make things hum - robota wre, wszystko idzie jak po maśle

mullet - fryzura na disco polo, krótko z przodu, długo z tyłu.

no end of - mnóstwo czegoś, bez liku

not just anybody - nie byle kto, nie pierwszy lepszy

not much of - niewielki, nieszczególny, kiepski, marny

not to lift a finger - nawet palcem nie ruszyć

on and off - jeśli coś zdarza się od czasu do czasu, nieregularnie

on hand - na składzie

on hand - (praca) do wykonania

once in a while - od czasu do czasu

out and away - o całe niebo

out of hand - natychmiast, bez zwłoki

out of the ark - staromodne

out of the way - nie prowadzący do celu

part and parcel - integralna część, podstawowy składnik

past one`s best - słabszy, gorszy, z tego powodu, że jest coraz starszy.

pay one’s addresses to (a lady) - zalecać się do, umizgiwać się, palić cholewy

pick sb`s brains - zapytać o radę kogoś, kto wie więcej od Ciebie, eksperta.

play the ape - małpować

put the cart before the horse - robić coś na opak, w złej kolejności

rain on sb`s parade - robić coś co psuje komuś plany


Odpowiedzi
me too :-)

me too :-)

Super. Lubię poznawać nowe

Super.
Lubię poznawać nowe idiomy ;)